Numbers 6:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er loven om nasireeren. Den som avlegger løfte om et offer til HERREN av det han har råd til, i tillegg til det innvielsen hans krever, må gjøre som han har lovet. Dette kommer i tillegg til loven om innvielsen hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette krev lovi av den som hev gjort vigslingslovnaden: desse gåvorne skal han bera fram for Herren attpå vigsla si umfram det han elles hev råd til; han skal fara åt som det høver med lovnaden han hev gjort, og fylgja dei fyresegnerne som gjeld for vigsla hans.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er loven for den som gjør et nasireer-løfte, dette er det han skal ofre til Herren på grunn av sin innvielse, foruten det han ellers har råd til; han skal holde sig efter det løfte han har gjort, foruten det loven om hans innvielse krever.
Norwegian 1938
Dette er lovi for den som gjer ein nasirear-lovnad, desse gåvone skal han bera fram for Herren attpå vigsla si, umfram det han elles hev råd til; han skal halda seg etter lovnaden han hev gjort, umfram det som lovi um vigsla hans krev.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er loven om nasireeren og det løftet han gir, og om det offer han skal bære fram for Herren på grunn av sin innvielse, foruten det han ellers har råd til. Han skal gjøre alt det han har avlagt løfte om, og det som nasireerloven ellers krever.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er lova om nasirearen. Den som gjev lovnad om eit offer til HERREN av det han har råd til, i tillegg til det vigslinga hans krev, må gjera som han har lova. Dette kjem i tillegg til lova om vigslinga hans.
Norwegian BGO
Dette er loven om en nasireer, som avlegger et løfte om å gi en offergave til Herren sammen med sin innvielse, i tillegg til det han ellers har råd til. Slik han avlegger løftet, må han oppfylle loven om nasireerløftet.»
Norwegian N 78 BM
Dette er loven om nasireeren og det løftet han gir, og om det offer han skal bære fram for Herren på grunn av sin innvielse, foruten det han ellers har råd til. Han skal gjøre alt det han har avlagt løfte om, og det som nasireerloven ellers krever.
Norwegian N 78 NN
Dette er lova om nasirearen og den lovnaden han gjev, og om det offeret han skal bera fram for Herren når han vert vigd, attåt det han elles har råd til. Han skal gjera alt det han har gjeve lovnad om, og det som nasirearlova elles krev.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette er loven for den som gjør et nasireerløfte. Dette er det han skal ofre til Herren på grunn av sin innvielse, i tillegg til det han ellers har råd til. Han skal holde seg etter det han har avgitt løfte om, og det som loven om hans innvielse ellers krever.