Numbers 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal han holde seg borte fra vin og sterk drikk. Han skal ikke drikke eddik som er laget av vin eller av sterk drikk. Han skal heller ikke drikke noen saft laget av druer og ikke spise druer, verken friske eller tørkede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal dei halda seg ifrå vin og sterke drykkjer; dei må ikkje smaka vinedik eller annan sterk edik; dei må ikkje drikka nokon drykk som er tillaga av druvor, og ikkje eta druvor, korkje friske eller turre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så skal han holde sig fra vin og sterk drikk; eddik av vin eller annen sterk eddik skal han ikke drikke og heller ikke nogen saft som er tillaget av druer; hverken friske eller tørre druer skal han ete.
Norwegian 1938
so skal dei halda seg ifrå vin og sterke drykker; dei må ikkje smaka vineddik eller annan sterk eddik; dei må ikkje drikka nokon drykk som er tillaga av druvor, og ikkje eta druvor, korkje friske eller turre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal han avholde seg fra vin og annen sterk drikk. Han skal ikke drikke eddik som er laget av vin eller annen sterk drikk, eller saft som er laget av druer. Og druer må han ikke spise, enten de er friske eller tørret.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal han halda seg borte frå vin og sterk drikk. Han skal ikkje drikka eddik som er laga av vin eller av sterk drikk. Han skal heller ikkje drikka noka saft som er laga av druer, og ikkje eta druer, anten dei er friske eller tørka.
Norwegian BGO
skal de avholde seg fra å bruke vin og sterk drikk. De skal ikke drikke eddik lagd av vin eller eddik lagd av sterk drikk. Heller ikke noe druesaft skal de drikke, og friske druer eller rosiner skal de ikke spise.
Norwegian N 78 BM
skal han avholde seg fra vin og annen sterk drikk. Han skal ikke drikke eddik som er laget av vin eller annen sterk drikk, eller saft som er laget av druer. Og druer må han ikke spise, enten de er friske eller tørret.
Norwegian N 78 NN
skal han halda seg frå vin og annan sterk drikk. Han skal ikkje drikka eddik som er laga av vin eller annan sterk drikk, eller saft som er laga av druer. Og druer må han ikkje eta, anten dei er friske eller turka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så skal han holde seg fra vin og sterk drikk. Eddik av vin eller annen sterk eddik skal han ikke drikke og heller ikke noen saft som er tillaget av druer. Verken friske eller tørre druer skal han ete.