Numbers 6:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men om noen dør brått og uventet helt inntil ham, så hodet hans blir urent mens det er innviet, skal han barbere hodet den dagen han blir ren. Den sjuende dagen skal han barbere det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Brådøyr det nokon innmed honom, og fører ureinskap yver det vigde hovudet hans, so skal han raka hovudet sitt den dagen han vert rein att; den sjuande dagen skal han raka det;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dør der nogen hos ham uventet og brått og fører urenhet over hans innvidde hode, da skal han rake sitt hode den dag han blir ren; den syvende dag skal han rake det.
Norwegian 1938
Brådøyr det nokon innmed han og fører ureinskap yver det vigde hovudet hans, so skal han raka hovudet sitt den dagen han vert rein att; den sjuande dagen skal han raka det;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men hvis noen dør brått og uventet i nærheten av ham, så hans innviede hode blir urent, skal han rake hodet så snart han blir ren; på den sjuende dagen skal han rake det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dersom nokon døyr brått og uventa heilt inntil han, så hovudet hans blir ureint medan det er innvigd, skal han barbera hovudet den dagen han blir rein. Den sjuande dagen skal han barbera det.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis noen hos ham plutselig dør slik at han blir uren ved å ta på en død kropp, skal han barbere av seg alt håret den dagen han blir ren. Den sjuende dagen skal han ta håret bort. Den åttende dagen skal han komme til Herren med to turtelduer eller to unge duer. Dem skal han gi til presten ved døren til åpenbaringsteltet. Presten skal ofre den ene for synd, og den andre skal brennes som soning for at han syndet da han var nær den avdøde.
Norwegian BGO
Hvis noen hos dem plutselig dør slik at de gjør sitt innviede hode urent, da skal de rake hodet den dagen de renser seg. Den sjuende dagen skal de rake det.
Norwegian N 78 BM
Men hvis noen dør brått og uventet i nærheten av ham, så hans innviede hode blir urent, skal han rake hodet så snart han blir ren; på den sjuende dagen skal han rake det.
Norwegian N 78 NN
Men dersom nokon døyr brått og uventa attmed han, så det vigde hovudet hans vert ureint, skal han raka hovudet den dagen han vert rein; den sjuande dagen skal han raka det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dør det noen hos ham uventet og brått og fører urenhet over hans innviede hode, da skal han rake hodet den dagen han blir ren. Den sjuende dagen skal han rake det.