Numbers 7:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Moses var ferdig med å reise boligen, salvet og helliget han den og alt utstyret som hørte til. Alteret og utstyret som hørte til det, salvet og helliget han.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Moses hadde fenge reist gudshuset og salva og vigsla det, og hadde salva og vigt all husbunaden og altaret med alt som til høyrde,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Moses var ferdig med å reise tabernaklet og hadde salvet det og helliget det med alt som hørte til det, og likeledes salvet og helliget alteret med alt som hørte til det,
Norwegian 1938
Då Moses hadde fenge reist tabernaklet og hadde salva og helga det og alt som til høyrde, og salva og helga altaret med alt som til høyrde,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Moses var ferdig med å reise helligdommen, da han hadde salvet og vigslet den og alt utstyret der og like ens hadde salvet og vigslet alteret med alt som hører til,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Moses var ferdig med å reisa bustaden, salva og helga han bustaden og alle tinga som høyrde til. Altaret og tinga som høyrde til det, salva og helga han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Moses var ferdig med å sette opp tabernakelet, salvet og innviet han det til Herren sammen med alteret og alt utstyret som hørte til. Da kom høvdingene i Israel fram, lederne for stammene og familiene, og som sto over alle som var mønstret til tjeneste. De kom fram med gavene som skulle ofres til Herren. Det var seks overdekte vogner og tolv okser, en vogn for to høvdinger, og en okse for hver. De kom fram med dem foran tabernakelet.
Norwegian BGO
Den dagen Moses var ferdig med å sette opp tabernakelet og hadde salvet det og helliget det, sammen med alt utstyret i det, alteret og alle redskapene til det,
Norwegian N 78 BM
Da Moses var ferdig med å reise helligdommen, da han hadde salvet og vigslet den og alt utstyret der og like ens hadde salvet og vigslet alteret med alt som hører til,
Norwegian N 78 NN
Då Moses var ferdig med å reisa heilagdomen, då han hadde salva og vigsla han og alt utstyret der og like eins hadde salva og vigsla altaret med alt det som høyrer til,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses var nå ferdig med å reise tabernaklet. Han hadde salvet det og helliget det med alt det som hørte til. Likeså hadde han salvet og helliget alteret med alt som hørte til det.