Numbers 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Ta imot disse! De skal brukes til arbeidet ved telthelligdommen. Gi dem til levittene, til hver enkelt etter det arbeidet han har.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Tak i mot det av deim! De skal hava det til arbeidet ved møtetjeldet, og du skal gjeva det til levitarne, etter som kvar treng det til arbeidet sitt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta imot dette av dem, forat det kan brukes til tjenesten ved sammenkomstens telt, og du skal gi det til levittene, efter som enhver av dem trenger det til sin tjeneste.
Norwegian 1938
Tak i mot det av dei! De skal hava det til arbeidet ved møtetjeldet, og du skal gjeva det til levitane, etter som kvar treng det til arbeidet sitt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Ta imot disse gavene! De skal brukes til arbeidet ved møteteltet. Gi dem til levittene og fordel dem etter det arbeidet de har.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Ta imot desse! Dei skal brukast til arbeidet ved teltheilagdomen. Gjev dei til levittane, til kvar einskild etter det arbeidet han har.»
Norwegian BGO
«Ta imot dette fra dem, for at det kan bli brukt til å gjøre arbeidet i Åpenbaringsteltet. Du skal gi det til levittene ut fra hva hver enkelt trenger til arbeidet sitt.»
Norwegian N 78 BM
«Ta imot disse gavene! De skal brukes til arbeidet ved møteteltet. Gi dem til levittene og fordel dem etter det arbeidet de har.»
Norwegian N 78 NN
«Ta imot desse gåvene! Dei skal brukast til tenesta ved møteteltet. Gjev dei til levittane, etter som kvar treng det til arbeidet sitt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta imot dette av dem, for at det kan brukes til tjenesten ved sammenkomstens telt. Du skal gi det til levittene, etter som hver enkelt av dem trenger det til sin tjeneste.