Numbers 7:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han ga ikke noe til Kehat-sønnene, for de skulle ta vare på det hellige og bære det på skuldrene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kahats-sønerne gav han ikkje noko; for dei skulde taka vare på dei heilage tingi, og bera deim på herdarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men til Kahats barn gav han ikke noget, fordi de skulde ta vare på de hellige ting og bære dem på sine skuldrer.
Norwegian 1938
Kahats-borni fekk ikkje noko; for dei skulde taka vare på dei heilage tingi og bera dei på herdane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kehat-sønnene fikk ikke noe; for de skulle ta vare på de hellige ting og bære dem på skuldrene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han gav ikkje noko til Kehat-sønene, for dei skulle ta vare på det heilage og bera det på akslene.
Norwegian BGO
Men til Kehats sønner ga han ikke noe, for de hadde arbeidet med å bære de hellige gjenstandene på skuldrene.
Norwegian N 78 BM
Kehat-sønnene fikk ikke noe; for de skulle ta vare på de hellige ting og bære dem på skuldrene.
Norwegian N 78 NN
Kehat-sønene fekk ikkje noko; for dei skulle ta vare på dei heilage tinga og bera dei på akslene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men til Kahats barn ga han ikke noe, fordi de skulle ta vare på de hellige ting og bære dem på sine skuldrer.