Numbers 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For HERRENS ansikt skal Aron innvie levittene som et svingeoffer fra israelittene, slik at de kan gjøre tjeneste for HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og Aron skal vigja deim til Herren for Israels-folket på same visi som når han svinger offeret for Herrens åsyn; og sidan skal dei tena Herren; det skal vera deira kall.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Aron skal innvie levittene for Herrens åsyn som et svinge-offer fra Israels barn, og deres arbeid skal være å utføre Herrens tjeneste.
Norwegian 1938
og Aron skal vigja dei for Herrens åsyn til eit svingeoffer frå Israels-borni; og sidan skal dei tena Herren; det skal vera deira kall.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Aron skal innvie levittene for Herrens åsyn som et offer fra folket, så de kan gjøre tjeneste for Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For HERRENS andlet skal Aron innvia levittane som eit svingeoffer frå israelittane, slik at dei kan gjera teneste for HERREN.
Norwegian BGO
Aron skal stille levittene fram for Herrens ansikt, som et løfteoffer fra Israels barn, for at de skal gjøre Herrens arbeid.
Norwegian N 78 BM
Aron skal innvie levittene for Herrens åsyn som et offer fra folket, så de kan gjøre tjeneste for Herren.
Norwegian N 78 NN
Aron skal via levittane for Herrens åsyn til eit offer frå folket, og så kan dei gjera teneste for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Aron skal innvie levittene for Herrens åsyn som et svingeoffer fra Israels barn, slik at de kan utføre tjenesten for Herren.