Numbers 8:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik skal du skille levittene ut fra de andre israelittene, og de skal tilhøre meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du skal skilja levitarne ut ifrå hitt Israels-folket, og dei skal høyra meg til,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således skal du skille levittene ut blandt Israels barn, og levittene skal høre mig til.
Norwegian 1938
Soleis skal du skilja levitane ut ifrå hine Israels-borni, og dei skal høyra meg til,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik skal du skille dem ut fra de andre israelittene, og de skal høre meg til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik skal du skilja levittane ut frå dei andre israelittane, og dei skal høyra meg til.
Norwegian BGO
På den måten skal du skille levittene ut fra Israels barn, og levittene skal tilhøre Meg.
Norwegian N 78 BM
Slik skal du skille dem ut fra de andre israelittene, og de skal høre meg til.
Norwegian N 78 NN
Såleis skal du skilja levittane ut frå dei andre israelittane, og dei skal høyra meg til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik skal du skille levittene ut blant Israels barn, og levittene skal høre meg til.