Numbers 9:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tal til israelittene og si: Enhver som kommer nær et lik og blir uren, eller som er på en lang reise, enten det er dere eller etterkommerne deres, og som ønsker å holde påske for HERREN,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Tala til Israels-sønerne, og seg: «Um nokon av dykk eller etterkomarane dykkar hev vorte ureine av lik, eller er på langferd, so skal dei like fullt halda påskehelg for Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tal til Israels barn og si: Om nogen blandt eder eller blandt eders efterkommere er blitt uren av et lik eller er på langreise, skal han allikevel holde påske for Herren;
Norwegian 1938
Tala til Israels-borni og seg: Um nokon av dykk eller etterkomarane dykkar hev vorte ureine av lik eller er på langferd, so skal dei like fullt halda påskehelg for Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tal til israelittene og si: Om noen av dere eller av etterkommerne deres er blitt urene ved å komme nær lik, eller om de er på lang reise, skal de likevel holde påske for Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tal til israelittane og sei: Kvar den som kjem nær eit lik og blir urein, eller som er på ei lang reise, anten det er av dykk eller etterkomarane dykkar, og som ønskjer å halda påske for HERREN,
Norwegian BGO
«Tal til Israels barn og si: Hvis noen av dere eller deres etterkommere er blitt urene på grunn av et lik, eller er langt borte på en reise, kan han likevel holde Herrens påske.
Norwegian N 78 BM
Tal til israelittene og si: Om noen av dere eller av etterkommerne deres er blitt urene ved å komme nær lik, eller om de er på lang reise, skal de likevel holde påske for Herren.
Norwegian N 78 NN
Tal til israelittane og sei: Om nokon av dykk eller etterkomarane dykkar kjem nær lik og vert ureine, eller om dei er på langferd, skal dei like fullt halda påske for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tal til Israels barn og si: Om noen blant dere eller blant deres etterkommere er blitt uren ved et lik eller er på lang reise, skal han likevel holde påske for Herren.