Numbers 9:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De må ikke la noe av lammet bli igjen til neste morgen eller bryte noe bein på det. De skal holde påske i samsvar med forskriftene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei må ikkje leiva noko av det til morgonen, og ikkje brjota noko bein i det. Alle dei fyresegnerne som gjeld for påskehelgi, skal dei fylgja.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De skal ikke levne noget av det til om morgenen og ikke bryte noget ben på det; de skal i ett og alt holde påsken efter loven som gjelder om den.
Norwegian 1938
Dei må ikkje leiva noko av det til morgonen og ikkje brjota noko bein i det. Alle dei fyresegnene som gjeld for påskehelga, skal dei fylgja.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De må ikke la noe av lammet bli igjen til om morgenen og ikke bryte noe ben på det. Alle de forskrifter som gjelder for påskefeiringen, skal de følge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei må ikkje la noko av lammet bli att til neste morgon eller bryta noko bein på det. Dei skal halda påske i samsvar med forskriftene.
Norwegian BGO
De skal ikke la noe bli igjen til morgenen, og ikke noe bein på det skal de bryte. Etter alle lovene for påsken skal de holde den.
Norwegian N 78 BM
De må ikke la noe av lammet bli igjen til om morgenen og ikke bryte noe ben på det. Alle de forskrifter som gjelder for påskefeiringen, skal de følge.
Norwegian N 78 NN
Dei må ikkje leiva noko av lammet til om morgonen og ikkje bryta bein i det. Alle dei føresegnene som gjeld for påskehelga, skal dei fylgja.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De skal ikke levne noe av det til om morgenen og ikke bryte noe ben på det. De skal i ett og alt holde påske etter loven som gjelder for den.