Numbers 9:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om en innflytter som bor hos dere, vil holde påske for HERREN, skal han feire i samsvar med de lover og forskrifter som gjelder for høytiden. En og samme ordning skal gjelde for dere, både for innflytteren og for den som er født i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og når ein framand som held til hjå dykk, vil halda påskehelg for Herren, so skal han og fylgja dei fyresegnerne og loverne som gjeld for påskehelgi. Det skal gjelda ei lov for dykk alle, for den framande so vel som den som den som er fødd og alen i landet.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når en fremmed opholder sig hos eder og vil holde påske for Herren, så skal han holde den efter loven om påsken og efter forskriftene om den; der skal gjelde én lov for eder, både for den fremmede og for den innfødte i landet.
Norwegian 1938
Og når ein framand som held til hjå dykk, vil halda påskehelg for Herren, so skal han og fylgja dei lovene og fyresegnene som gjeld for påskehelgi. Det skal gjelda ei lov for dykk alle, for den framande so vel som den som er fødd og alen i landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en innflytter som bor hos dere, vil holde påske for Herren, skal han også følge de lover og forskrifter som gjelder for høytiden. En og samme lov skal gjelde for alle, både for innflytteren og for den som er født i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når ein innflyttar som bur hos dykk, vil halda påske for HERREN, skal han feira i samsvar med dei lovene og forskriftene som gjeld for høgtida. Ei og same ordning skal gjelda for dykk, både for innflyttaren og for den som er fødd i landet.
Norwegian BGO
Hvis en fremmed bor iblant dere og vil holde Herrens påske, må han gjøre det etter lovene og forskriftene for påsken. Én lov skal gjelde for dere, både for den fremmede og for den innfødte i landet.»
Norwegian N 78 BM
Når en innflytter som bor hos dere, vil holde påske for Herren, skal han også følge de lover og forskrifter som gjelder for høytiden. En og samme lov skal gjelde for alle, både for innflytteren og for den som er født i landet.
Norwegian N 78 NN
Når ein innflyttar som bur hjå dykk, vil halda påske for Herren, skal han òg fylgja dei lovene og føresegnene som gjeld for påskehelga. Ei og same lov skal gjelda for alle, både for innflyttaren og for den som er fødd og fostra i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og når en fremmed oppholder seg hos dere og vil holde påske for Herren, så skal han holde den etter loven om påsken og etter forskriftene om den. Det skal gjelde én lov for dere, både for den fremmede og for den innfødte i landet.