Numbers 9:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik var det alltid. Skyen dekket teltet, og om natten så det ut som ild.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og soleis var det stødt: um dagen låg det ei sky yver gudshuset, og um natti ein eldsljoske.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således var det alltid: Skyen dekket det, og om natten var der som et ildskjær.
Norwegian 1938
Og soleis var det stødt: Det låg ei sky yver det og um natti ein eldsljoske.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik var det stadig. Skyen dekket teltet, og om natten var den likesom en ild.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik var det alltid. Skya dekte teltet, og om natta såg det ut som eld.
Norwegian BGO
Slik var det alltid. Skyen dekket over det, og ildskjæret viste seg om natten.
Norwegian N 78 BM
Slik var det stadig. Skyen dekket teltet, og om natten var den likesom en ild.
Norwegian N 78 NN
Såleis var det støtt. Skya låg over teltet, og om natta var ho liksom ein eld.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik var det alltid: Skyen dekket det*, og om natten var det som et ildskjær.