Numbers 9:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hver gang skyen løftet seg fra teltet, brøt israelittene opp, og på det stedet hvor skyen stanset, slo de leir.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kvar gong skyi letta seg upp ifrå tjeldet, tok Israels-sønerne ut, og der som skyi let seg ned, der lægra dei seg;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hver gang skyen løftet sig fra teltet, brøt Israels barn straks op; og på det sted hvor skyen lot sig ned, der leiret Israels barn sig.
Norwegian 1938
Og kvar gong skyi letta seg upp ifrå tjeldet, tok Israels-borni ut med ein gong, og der som skyi let seg ned, der lægra dei seg;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hver gang skyen løftet seg fra teltet, brøt israelittene straks opp; og på det sted hvor skyen stanset, slo de leir.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar gong skya lyfte seg frå teltet, braut israelittane opp, og på den staden der skya stansa, slo dei leir.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hver gang skyen løftet seg opp fra dette hellige teltet, pakket israelittene leiren sammen og dro videre helt til skyen senket seg. Da slo de leir igjen. Slik opplevde de at Herren ledet dem, og israelittene fulgte Herrens befalinger om når de skulle bevege seg og når de skulle slå leir. Om skyen holdt seg over tabernakelet i mange dager eller bare noen få dager, så var Israels folk lydige mot Herren, og de brøt ikke opp før Herren viste dem ved skyen at de skulle gjøre det. Enten det var dag eller natt, så brøt de opp når skyen løftet seg. På denne måten fulgte de Herrens befaling.
Norwegian BGO
Hver gang skyen ble løftet opp fra tabernakelet, brøt Israels barn opp. På det stedet hvor skyen senket seg, der slo Israels barn leir.
Norwegian N 78 BM
Hver gang skyen løftet seg fra teltet, brøt israelittene straks opp; og på det sted hvor skyen stanset, slo de leir.
Norwegian N 78 NN
Kvar gong skya lyfte seg frå teltet, tok israelittane straks ut; og på den staden der skya stogga, slo dei leir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver gang skyen løftet seg fra teltet, brøt Israels barn straks opp; på det stedet hvor skyen senket seg ned, der slo Israels barn leir.