Numbers 9:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De holdt påske i Sinai-ørkenen, i den første måneden på den fjortende dagen, i skumringen. Israelittene gjorde alt slik som HERREN hadde pålagt Moses.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og so heldt dei påskehelg på Sinaiheidi den fjortande dagen i den fyrste månaden, solegladsbil; Israels-borni gjorde i alle måtar som Herren hadde sagt med Moses.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de holdt påske i den første måned, på den fjortende dag i måneden, mellem de to aftenstunder, i Sinai ørken; aldeles som Herren hadde befalt Moses, således gjorde Israels barn.
Norwegian 1938
og so heldt dei påskehelg i Sinaiøydemarki den fjortande dagen i den fyrste månaden, solegladsbel; Israels-borni gjorde i alle måtar som Herren hadde sagt Moses fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og den fjortende dagen i den første måneden, i skumringen, feiret de påske der ute i Sinai-ørkenen. De gjorde det nøyaktig slik som Herren hadde pålagt Moses.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei heldt påske i Sinai-ørkenen, i den første månaden på den fjortande dagen, i skumringa. Israelittane gjorde alt slik som HERREN hadde pålagt Moses.
Norwegian BGO
Og de holdt påske på den fjortende dagen i den første måneden, mellom de to aftenstundene, i Sinaiørkenen. Etter alt det Herren hadde befalt Moses, slik gjorde Israels barn.
Norwegian N 78 BM
Og den fjortende dagen i den første måneden, i skumringen, feiret de påske der ute i Sinai-ørkenen. De gjorde det nøyaktig slik som Herren hadde pålagt Moses.
Norwegian N 78 NN
Og så heldt dei påskehelg i Sinai-øydemarka den fjortande dagen i den fyrste månaden, straks etter soleglad. Israelittane gjorde i eitt og alt som Herren hadde sagt Moses føre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de holdt påske i den første måneden, på den fjortende dagen i måneden, mellom de to aftenstundene, i Sinai ørken. Nøyaktig som Herren hadde befalt Moses, slik gjorde Israels barn.