Philemon 1:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En gang var han unyttig for deg, men nå er han nyttig både for meg og deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som fyrr var unyttug for deg, men no er nyttug for deg og for meg, han som eg sender attende til deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som fordum var unyttig for dig, men nu er nyttig for dig og for mig, han som jeg sender tilbake til dig.
Norwegian 1938
som fyrr var unyttig for deg, men no er nyttig for deg og for meg, han som eg sender attende til deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En gang var han unyttig for deg, men nå er han nyttig både for meg og deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein gong var han unyttig for deg, men no er han nyttig for både meg og deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har forstått det slik at han gjorde lite nytte for seg da han var hos deg. Men nå har han virkelig gjort nytte for seg, både for deg og for meg. Jeg sender ham tilbake til deg og ber deg derfor om å ta vel imot ham. Det er som å sende mitt eget hjerte til deg. Jeg skulle gjerne hatt ham hos meg, slik at han kunne fortsette å hjelpe meg på dine vegne her i fengselet, siden du ikke er her. Jeg sitter nemlig i fengsel for å ha spredd budskapet om Jesus. Men uten ditt samtykke ville jeg ikke gjøre noe. For jeg vil ikke at du skal gjøre gode gjerninger bare fordi du kjenner deg tvunget til det, men fordi du av egen fri vilje vil gjøre det.
Norwegian BGO
Før var han unyttig for deg, men nå er han nyttig både for deg og for meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som tidligere var unyttig for deg, og nå fordelaktig for deg og meg, som jeg sendte tilbake;
Norwegian ELB
Du hadde ikke spesielt stor nytte av Onesimus før, men nå har han blitt til virkelig nytte for både deg og meg.
Norwegian N 78 BM
En gang var han unyttig for deg, men nå er han nyttig både for meg og deg.
Norwegian N 78 NN
Ein gong var han unyttig for deg, men no er han nyttig både for meg og deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Før var han unyttig for deg, men nå er han nyttig* både for deg og meg.