Philemon 1:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ikke lenger som slave, men som noe mye mer — som en elsket bror. Det er han sannelig for meg. Hvor mye mer må han ikke da være det for deg, både som menneske og i Herren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
ikkje lenger som træl, men meir enn ein træl, som ein kjær bror, serleg for meg, men kor mykje meir for deg, både i kjøtet og i Herren!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ikke lenger som træl, men mere enn en træl, som en elsket bror, især for mig, men hvor meget mere for dig, både i kjødet og i Herren!
Norwegian 1938
ikkje lenger som træl, men meir enn ein træl, som ein kjær bror, serleg for meg, men kor mykje meir for deg, både i kjøtet og i Herren!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ikke lenger som slave, men som noe mye mer – som en elsket bror. Det er han sannelig for meg; hvor mye mer må han da ikke være det for deg, både som menneske og i Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
ikkje lenger som slave, men som noko mykje høgare enn ein slave, som ein kjær bror. Det er han sanneleg for meg. Kor mykje meir må han då ikkje vera det for deg, både som menneske og i Herren.
Norwegian BGO
ikke lenger som en slave, men mer enn det, en elsket bror, både for meg og enda mer for deg, både i det naturlige og i Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
ikke lenger som en slave, men over en slave, en elsket bror, spesielt for meg, og hvor mye mere for deg både i kjød og i herren?
Norwegian ELB
Nå er han ikke bare slaven din, men noe mye mer. Nå er han din elskede bror. Selv elsker jeg ham høyt, men for deg må han bety enda mer. Det gjelder både som slave og som en troende bror som hører Herren Jesus til.
Norwegian N 78 BM
ikke lenger som slave, men som noe mye mer – som en elsket bror. Det er han sannelig for meg; hvor mye mer må han da ikke være det for deg, både som menneske og i Herren.
Norwegian N 78 NN
ikkje lenger som træl, men meir enn ein træl, som ein kjær bror. Det er han sanneleg for meg. Kor mykje meir må han då ikkje vera det for deg, både som menneske og i Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og da ikke lenger som trell, men som mer enn en trell: som en elsket bror. Slik er det i høy grad for meg, og hvor mye mer da for deg, både i kjødet og i Herren.