Philemon 1:22 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og én ting til: Gjør et gjesterom klart for meg. For jeg håper at jeg skal bli gitt til dere som svar på bønnene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Stell so og til herbyrge åt meg; for eg vonar at eg ved dykkar bøner skal verta dykk gjeven.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og gjør dessuten herberge i stand for mig; for jeg håper at jeg ved eders bønner skal bli gitt eder.
Norwegian 1938
Stell so og til herbyrge åt meg; for eg vonar at eg ved dykkar bøner skal verta dykk gjeven.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og én ting til: Vær også forberedt på å ta imot meg som din gjest. For jeg håper at dere gjennom forbønn skal få meg tilbake igjen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og ein ting til: Gjer klart gjesterommet til meg! For eg håpar at eg skal bli gjeven til dykk som svar på bønene dykkar.
Norwegian BGO
I mellomtiden kan du gjøre klart et gjesterom til meg, for jeg håper at jeg ved deres bønner skal bli gitt til dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og på samme tid forbered også for meg et husrom; for jeg håper at jeg skal bli benådet til dere gjennom bønnene deres.
Norwegian ELB
En ting til ber jeg deg om: Ha et rom klart til meg. Jeg håper at Gud skal svare på bønnene deres og snart la meg få komme til dere.
Norwegian N 78 BM
Og én ting til: Vær også forberedt på å ta imot meg som din gjest. For jeg håper at dere gjennom forbønn skal få meg tilbake igjen.
Norwegian N 78 NN
Og ein ting til: Stell til gjesteromet åt meg! For eg vonar Gud vil høyra bønene dykkar og la meg få koma til dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og gjør dessuten i stand et gjesterom for meg! For jeg håper at jeg ved deres forbønn skal bli gitt tilbake til dere.