Philippians 1:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
slik at dere kan forstå og avgjøre hva som er viktig, og stå rene og uten feil på Kristi dag,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
at de må kunna døma um dei ymse ting, so de kann vera reine og ikkje til meinstøyt til Kristi dag,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat I må kunne dømme om de forskjellige ting, så I kan være rene og uten anstøt til Kristi dag,
Norwegian 1938
for at de må kunna døma um dei ymse ting, so de kann vera reine og ikkje til meinstøyt til Kristi dag,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
slik at dere i de forskjellige spørsmål kan dømme om hva som er rett. Så skal dere stå rene og uten feil på Kristi dag,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så de kan skjøna og avgjera kva som er viktig, og stå reine og ulastelege på Kristi dag,
Norwegian BGO
På den måten kan dere dømme om smått og stort, så dere kan være rene og uten anstøt til Kristi dag,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
til å teste de ting som overgår, for at dere kan være oppriktige og uanstøtelige til en Salvedes dag,
Norwegian ELB
hvordan dere skal handle. Da kan dere stå for Gud uten synd og skyld den dagen Kristus kommer igjen.
Norwegian N 78 BM
slik at dere i de forskjellige spørsmål kan dømme om hva som er rett. Så skal dere stå rene og uten feil på Kristi dag,
Norwegian N 78 NN
så de i dei ymse spørsmål kan døma om kva som er rett. Då kan de stå reine og lytelause på Kristi dag,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
slik at dere kan dømme om hva som er rett i de forskjellige spørsmål, for at dere kan stå rene og uten lyte til Kristi dag,