Philippians 1:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og dette ber jeg om, at deres kjærlighet må bli mer og mer rik på innsikt og dømmekraft,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dette bed eg um, at dykkar kjærleik endå må verta alt rikare og rikare på kunnskap og skynsemd,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dette beder jeg om at eders kjærlighet ennu må bli alt rikere og rikere på kunnskap og all skjønnsomhet,
Norwegian 1938
Og dette bed eg um at dykkar kjærleik endå må verta alt rikare og rikare på kunnskap og skynsemd,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og dette er min bønn, at deres kjærlighet må bli mer og mer rik på innsikt og dømmekraft,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og dette bed eg om, at kjærleiken dykkar må bli rikare og rikare på dømmekraft og innsikt,
Norwegian BGO
Og dette ber jeg om, at kjærligheten deres stadig må bli rikere på innsikt og dømmekraft.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dette ber jeg, at kjærligheten deres fremdeles mere og mere kan ha overflod på kjennskap og all oppfatning,
Norwegian ELB
Jeg ber om at kjærligheten til Gud og mennesker vil vokse, og at dere vil lære å kjenne Gud og klart forstå
Norwegian N 78 BM
Og dette er min bønn, at deres kjærlighet må bli mer og mer rik på innsikt og dømmekraft,
Norwegian N 78 NN
Og dette bed eg om, at kjærleiken dykkar må verta rikare og rikare på dømekraft og skjøn,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dette ber jeg om, at deres kjærlighet må bli mer og mer rik på kunnskap og all innsikt,