Philippians 2:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg håper å sende ham til dere så snart jeg ser hvordan det går med saken min,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Honom vonar eg då å kunna senda straks når eg ser utgangen på saki mi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ham håper jeg altså å sende straks jeg ser utgangen på min sak.
Norwegian 1938
Han vonar eg då å kunna senda straks når eg ser utgangen på saki mi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg håper å kunne sende ham til dere så snart jeg ser hvordan det går med min sak.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vonar eg kan senda han til dykk så snart eg ser korleis det går med saka mi,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor håper jeg å få sendt ham til dere – så snart jeg kan klare meg uten ham her i fengselet. Men jeg er overbevist i min ånd om at Herren snart vil la meg også komme til dere.
Norwegian BGO
Derfor håper jeg å få sendt ham, så snart jeg ser hvordan det går med meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Denne, virkelig, håper jeg derfor å sende straks, når enn jeg kan se nøye de ting angående meg;
Norwegian ELB
Så snart jeg vet hvordan det går med meg her i fengslet, håper jeg å kunne sende ham til dere.
Norwegian N 78 BM
Jeg håper å kunne sende ham til dere så snart jeg ser hvordan det går med min sak.
Norwegian N 78 NN
Eg vonar å kunna senda han til dykk så snart eg ser korleis det går med saka mi.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ham håper jeg da å kunne sende så snart jeg får vite hvordan det går med min sak.