Philippians 2:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han var i Guds skikkelse og så det ikke som et rov å være Gud lik,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han som, då han var i Guds skapnad, ikkje heldt det for eit ran å vera Gud lik,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han som, da han var i Guds skikkelse, ikke aktet det for et rov å være Gud lik,
Norwegian 1938
han som, då han var i Guds skapnad, ikkje heldt det for eit ran å vera Gud lik,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han var i Guds skikkelse, men så det ikke som røvet gods å være Gud lik.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han var i Guds skapnad og såg det ikkje som eit rov å vera Gud lik,
Norwegian BGO
Han som da Han var i Guds skikkelse, ikke holdt det for et tilranet gode å være lik Gud,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som idet han var i guds skikkelse, ikke aktet det et bytte å være lik gud,
Norwegian ELB
Han var i sin natur som Gud, men unngikk at hans likhet med Gud skulle bli et privilegium han kjempet for.
Norwegian N 78 BM
Han var i Guds skikkelse, men så det ikke ¬som røvet gods å være Gud lik.
Norwegian N 78 NN
Då han var i Guds skapnad, heldt han det ikkje for eit rov å vera Gud lik.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
han som, da han var i Guds skikkelse, ikke holdt det for et røvet bytte å være Gud lik,