Philippians 2:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor har også Gud opphøyd ham til det høyeste og gitt ham navnet over alle navn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor hev og Gud storleg upphøgt honom og gjeve honom det namn som er yver kvart eit namn,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn,
Norwegian 1938
Difor hev og Gud storleg upphøgt han og gjeve han det namn som er yver kvart eit namn,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor har Gud høyt opphøyet ham og gitt ham navnet over alle navn,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor har òg Gud opphøgd han til det høgste og gjeve han namnet over alle namn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor har Gud opphøyet Ham og satt Ham over alle andre. Gud har gitt Ham det Navnet som er over alle andre navn. En dag skal ethvert menneske måtte bøye seg for Navnet Jesus – både de som er i den himmelske verden, de som er på jorden og de som er under jorden. Den dagen skal alle erkjenne og bekjenne at Jesus virkelig er Herre – og Gud, vår Far i Himmelen, vil bli æret.
Norwegian BGO
Derfor har også Gud høyt opphøyet Ham og gitt Ham Navnet som er over ethvert navn,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor overopphøyet også gud ham og benådet ham et navn over ethvert navn;
Norwegian ELB
Derfor har Gud opphøyet ham til å bli hersker over hele universet. Han har på nytt gjort ham til Gud.
Norwegian N 78 BM
Derfor har Gud ¬høyt opphøyet ham og gitt ham navnet ¬over alle navn,
Norwegian N 78 NN
Difor har Gud storleg ¬opphøgt han og gjeve han det namn som er over alle namn,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor har òg Gud høyt opphøyet ham og gitt ham det navnet som er over alle navn,