Philippians 3:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og så, mine søsken: Gled dere i Herren! Jeg blir ikke trett av å skrive det på nytt, og det skal gjøre dere trygge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elles, mine brør, gled dykk i Herren! Å skriva det same til dykk er meg ikkje til møda, men dykk til styrkjing.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For øvrig, mine brødre, gled eder i Herren! Å skrive det samme til eder er ikke mig til byrde, men eder til styrkelse.
Norwegian 1938
Elles, mine brør, gled dykk i Herren! Å skriva det same til dykk er meg ikkje til møda, men dykk til styrkjing.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For øvrig, brødre: Gled dere i Herren! Jeg blir ikke trett av å gjenta det, og det er det tryggeste for dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og så, mine sysken: Gled dykk i Herren! Eg blir ikkje trøytt av å skriva det på nytt, og det skal gjera dykk trygge.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hva som enn skjer, kjære venner, må dere glede dere over fellesskapet med Herren Jesus! Dette skriver jeg gjerne til dere. Det koster meg ikke mye å gjenta dette for dere, for det gir dere en bekreftelse på at dere har rett fokus. Hold øye med dem som vil inn og ødelegge blant dere, de som maser om at også kristne må la seg bli omskåret.
Norwegian BGO
For øvrig, mine søsken, gled dere i Herren! Å skrive det samme til dere igjen er ikke tungt for meg, og for dere gir det bare større visshet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Det resterende, mine brødre, gled dere i herren; å skrive de samme ting til dere, er, virkelig, ikke tregt for meg, men en sikker ting for dere.
Norwegian ELB
Nå vil jeg, kjære søsken, oppfordre dere til å glede dere over fellesskapet med Herren Jesus. Jeg vil minne dere om noe dere allerede har hørt tidligere. Det er ikke noe ekstra bry for meg, og det er en trygghet for dere at sannheten står fast.
Norwegian N 78 BM
For øvrig, brødre: Gled dere i Herren! Jeg blir ikke trett av å gjenta det, og det er det tryggeste for dere.
Norwegian N 78 NN
Elles mine brør: Gled dykk i Herren! Eg vert ikkje trøytt av å ta det opp att, og det er det tryggaste for dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For øvrig, mine brødre, gled dere i Herren! Jeg blir ikke trett av å skrive det samme om igjen, og for dere er det desto tryggere.