Philippians 3:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kjenner jeg ham og kraften av hans oppstandelse, får del i hans lidelser og blir ham lik når jeg dør som han
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so eg må kjenna honom og krafti av hans uppstoda og samlaget i hans lidingar, med di eg vert lik med honom i hans daude,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så jeg kan få kjenne ham og kraften av hans opstandelse og samfundet med hans lidelser, idet jeg blir gjort lik med ham i hans død,
Norwegian 1938
so eg må kjenna han og krafti av hans uppstoda og samlaget i hans lidingar, med di eg vert lik med han i hans daude,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kjenner jeg ham og kraften av hans oppstandelse, får del i hans lidelser og blir ham lik idet jeg dør som han –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kjenner eg han og krafta av hans oppstode, får del i hans lidingar og blir lik han ved at eg døyr som han
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det eneste jeg vil nå, er å lære Kristus å kjenne og få oppleve den kraften som vakte Ham opp fra døden. Ja, jeg er til og med villig til å dø for Ham, om det er det som skal til for at jeg en dag skal stå opp fra døden til det evige liv.
Norwegian BGO
for at jeg skal kjenne Ham og kraften av Hans oppstandelse og samfunnet med Hans lidelser ved at jeg blir likedannet med Hans død,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
det å kjenne ham og kraften av hans oppstandelse, og fellesskapet med hans lidelser, idet jeg har blitt gjort til lik skikkelse med hans død,
Norwegian ELB
Det eneste jeg nå vil, er å lære Kristus å kjenne og få oppleve den mektige kraften som vakte han opp fra de døde. Ja, jeg er villig til å lide for hans skyld. Til og med dø på samme måten som ham.
Norwegian N 78 BM
Da kjenner jeg ham og kraften av hans oppstandelse, får del i hans lidelser og blir ham lik idet jeg dør som han –
Norwegian N 78 NN
Då kjenner eg han og krafta av hans oppstode, får del i hans lidingar og vert lik han med di eg døyr som han –
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så jeg kan få kjenne ham og kraften av hans oppstandelse og samfunnet med hans lidelser, idet jeg blir gjort lik med ham i hans død -