Philippians 3:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mine søsken, jeg tror ikke om meg selv at jeg har grepet det. Men én ting gjør jeg: Jeg glemmer det som ligger bak, og strekker meg etter det som er foran,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Brør, eg trur ikkje um meg sjølv at eg hev gripe det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Brødre! jeg tror ikke om mig selv at jeg har grepet det.
Norwegian 1938
Brør, eg trur ikkje um meg sjølv at eg hev gripe det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Brødre, jeg tror ikke om meg selv at jeg har grepet det. Men én ting gjør jeg: Jeg glemmer det som ligger bak og strekker meg etter det som er foran,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mine sysken, eg trur ikkje om meg sjølv at eg har gripe det, men eitt gjer eg: Eg gløymer det som ligg bak, og strekkjer meg mot det som er framanfor,
Norwegian BGO
Søsken, jeg tror ikke om meg selv at jeg har grepet det. Men ett gjør jeg: Jeg glemmer det som er bak, og strekker meg ut etter det som ligger foran.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Brødre, jeg tilregner ikke meg selv å ha grepet det; men ett gjør jeg, jeg glemmer, virkelig, de ting bak, og strekker meg ut etter de ting framfor,
Norwegian ELB
Nei, kjære søsken, jeg innbiller meg ikke at jeg er perfekt. En sak er likevel sikker: Jeg forsøker å glemme det som ligger bak meg og strever mot det som ligger foran.
Norwegian N 78 BM
Brødre, jeg tror ikke om meg selv at jeg har grepet det. Men én ting gjør jeg: Jeg glemmer det som ligger bak og strekker meg etter det som er foran,
Norwegian N 78 NN
Brør, eg trur ikkje om meg sjølv at eg har gripe det. Men eitt gjer eg: Eg gløymer det som er attanfor og tøyer meg etter det som er framanfor,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Brødre, jeg mener ikke om meg selv at jeg har grepet det. Men ett gjør jeg: Jeg glemmer det som ligger bak og strekker meg ut etter det som er foran,