Philippians 3:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La oss tenke slik, alle vi som har nådd fram til modenhet. Og om dere ser annerledes på noe, skal Gud gi dere klarhet også i det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So mange då som er fullkomne, lat oss hava denne tenkjemåte! og um de i noko tenkjer annarleis, so skal Gud og openberra dykk dette;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La oss da, så mange som er fullkomne, ha dette sinn; og om I er anderledes sinnet i noget, da skal Gud også åpenbare eder dette;
Norwegian 1938
So mange då som er fullkomne, lat oss hava denne tenkjemåte! og um de i noko tenkjer annarleis, so skal Gud og openberra dykk dette;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik skal vi se det, alle vi som har nådd modenhet. Og om dere ser annerledes på noe, skal Gud gi dere klarhet også i det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat oss sjå det på denne måten, alle vi som har nådd fram til mognad. Og er det noko de ser annleis på, skal Gud òg openberra dette for dykk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La oss være modne og ha fokus på Guds plan. Hvis det er ting dere lurer på, så be til Gud, og Han vil gi dere svar. Uansett hvor langt vi er kommet i livet, så lev det etter Guds plan og vilje. Vær enige og del de samme holdningene!
Norwegian BGO
La oss altså, så mange som er modne, ha dette sinn. Og hvis dere tenker annerledes i noe, skal Gud også åpenbare dette for dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor, så mange som er fullendte, la oss tenke dette; og hvis dere tenker noe annerledes, skal gud avdekke dette også for dere.
Norwegian ELB
Jeg håper at alle dere som har en moden tro, har den samme innstillingen. Dersom dere har en annen oppfatning på noe punkt, da vil Gud vise dere hva han ønsker på det området.
Norwegian N 78 BM
Slik skal vi se det, alle vi som har nådd modenhet. Og om dere ser annerledes på noe, skal Gud gi dere klarhet også i det.
Norwegian N 78 NN
Lat oss sjå det på denne måten, alle vi som har nått kristen mognad. Og er det noko de ser annleis på, skal Gud gjera det klårt for dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La oss da, så mange som er fullkomne, ha dette sinn. Og om dere skulle være annerledes innstilt i noe, så skal Gud også åpenbare dere dette.