Philippians 3:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ytre sett har jeg grunn til selvtillit. Om andre mener de kan sette sin lit til det ytre, kan jeg det enda mer:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
endå eg hev det som eg kunde lita på ogso i kjøt. Um ein annan tykkjer at han kann lita på kjøt, so kann eg det endå meir.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
enda jeg har det jeg kunde sette min lit til også i kjød. Om nogen annen mener å kunne sette sin lit til kjød, da kan jeg det enn mere,
Norwegian 1938
endå eg hev det som eg kunde lita på ogso i kjøt. Um ein annan tykkjer at han kann lita på kjøt, so kann eg det endå meir,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har riktignok det jeg kan vise til av menneskelige fortrinn. Om noen mener at han kan stole på slikt, kan jeg det enda mer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har rett nok mykje å setja mi lit til, ytre sett. Om nokon meiner han kan lita på det ytre, kan eg det endå meir.
Norwegian BGO
selv om jeg også kunne sette min lit til det menneskelige. Hvis noen andre mener de kan sette sin lit til det de er som mennesker, kan jeg det enda mer:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
selv om jeg også kunne ha tillit til kjød; hvis noen annen mener å stole på kjød, jeg mere;
Norwegian ELB
Selv om det skulle vært nok å sette sin lit til hvem vi er, og til hva vi gjør, så ville jeg selv ligge godt an. Dersom noen kunne skryte av slikt, da måtte det være jeg.
Norwegian N 78 BM
Jeg har riktignok det jeg kan vise til av menneskelige fortrinn. Om noen mener at han kan stole på slikt, kan jeg det enda mer.
Norwegian N 78 NN
Eg har rett nok det eg kunne setja mi lit til hjå meg sjølv. Om nokon meiner at han kan lita på seg sjølv, kan eg det endå meir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skjønt jeg har saktens det jeg kunne sette min lit til også i kjød! Om noen annen mener å kunne sette sin lit til kjød, da kan jeg det enda mer: