Philippians 4:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor, mine søsken, som jeg elsker og lengter etter, min glede og min seierskrans, stå fast i Herren, mine kjære!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, mine brør, som eg elskar og lengtar etter, mi gleda og min krans, statt soleis faste i Herren, de kjære!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor, mine brødre, som jeg elsker og lenges efter, min glede og min krans, stå således fast i Herren, mine elskede!
Norwegian 1938
Difor, mine brør, som eg elskar og lengtar etter, mi gleda og min krans, statt soleis støde i Herren, de kjære!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor, mine elskede brødre, som jeg lengter etter, min glede og min æreskrans, stå fast i Herren, mine kjære!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor, mine sysken, som eg elskar og lengtar etter, mi glede og min sigerskrans, stå faste i Herren, mine kjære!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor, mine elskede søsken som jeg lengter etter, skal dere holde fast ved troen på Herren. Dere er min glede, og dere er min skatt. Jeg ber på det sterkeste om at Evodia og Syntyke skal komme over sin uenighet. Siden du er der, du trofaste medarbeider Synzygos, ber jeg deg inderlig om å hjelpe disse kvinnene til enighet. De har kjempet og arbeidet sammen med meg for å utbre evangeliet. De har også jobbet sammen med Klemens og de andre medarbeiderne som har navnet sitt innskrevet i Livets Bok.
Norwegian BGO
Derfor, mine kjære og mine søsken som jeg lengter etter, min glede og min krone, stå fast i Herren, dere elskede.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Så at, mine brødre, elskede og som er lengtet etter, min glede og krans, stå fast i herren på den måten, elskede.
Norwegian ELB
Derfor, mine kjære søsken, skal dere holde fast ved troen på Herren Jesus, dere som jeg elsker og lengter etter, dere som er min glede og stolthet.
Norwegian N 78 BM
Derfor, mine elskede brødre, som jeg lengter etter, min glede og min æreskrans, stå fast i Herren, mine kjære!
Norwegian N 78 NN
Difor, mine brør, som eg elskar og lengtar etter, mi glede og min krans, stå faste i Herren, mine kjære!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor, mine brødre, som jeg elsker og lengter etter - min glede og min krans: Stå fast i Herren, mine kjære!