Philippians 4:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel gjorde det meg godt at dere sto sammen med meg da jeg var i nød.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men endå gjorde de rett i å vera med meg i mi trong.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dog har I gjort vel i å ta del i min trengsel.
Norwegian 1938
Men endå gjorde de rett i å vera med meg i mi trengsla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likevel var det rett av dere å hjelpe meg da jeg hadde det vanskelig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Likevel gjorde det meg godt at de stod saman med meg då eg var i naud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Likevel var det rett av dere å vise omsorg for meg nå som dere vet at jeg har hatt det vanskelig. Dere filippere vet jo at da jeg dro ut fra Makedonia for å spre evangeliet videre, var det ingen annen menighet som støttet meg slik dere gjorde. Dere var de eneste. Dere førte til og med regnskap over gitt og mottatt.
Norwegian BGO
Likevel har dere gjort rett i å ta del med meg i trengselen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ikke desto mindre gjorde dere godt, idet dere har deltatt sammen i min trengsel.
Norwegian ELB
Men jeg er likevel veldig takknemlig for at dere ville hjelpe meg i min vanskelige situasjon.
Norwegian N 78 BM
Likevel var det rett av dere å hjelpe meg da jeg hadde det vanskelig.
Norwegian N 78 NN
Likevel gjorde de rett i å hjelpa meg då eg var i naud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Like fullt gjorde dere vel i å stå sammen med meg i min trengsel.