Proverbs 1:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Visdommen roper høyt på gaten, lar stemmen lyde på alle torg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vismøyi ropar på gata og lyfter si røyst på torgi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Visdommen roper høit på gaten, den lar sin røst høre på torvene;
Norwegian 1938
Visdomsmøyi ropar høgt på gata, på torgi let ho røysti si ljoma;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Visdommen roper høyt på gaten, lar røsten lyde på alle torg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Visdomen ropar høgt på gata, lèt røysta lyda på alle torg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Visdommen roper ut på gatene og på torgene. Midt i alt bråket og larmen kan man høre visdommens ord. Dere som ikke har kunnskap, hvor lenge vil dere elske dumhet? For spottere synes det er moro å spotte. Mange ukloke mennesker hater kunnskap, men jeg ber dere: La dere veilede til et annet liv. Velg å lytte til kunnskap! Se, jeg skal utøse min Ånd over dere. Jeg skal lære dere å kjenne mine ord.
Norwegian BGO
Visdommen roper høyt ute på gaten, den løfter sin røst på torgene.
Norwegian N 78 BM
Visdommen roper høyt ¬på gaten, lar røsten lyde på alle torg.
Norwegian N 78 NN
Visdomsmøya ropar høgt ¬på gata, lèt røysta si lyda på alle torg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Visdommen roper høyt på gaten, den lar sin røst høre på torgene.