Proverbs 1:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere uvitende, hvor lenge skal dere elske uvitenhet? Hvor lenge skal spotterne nyte sin spott og dårene hate kunnskap?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kor lenge vil de fåkunnige elska fåkunna, og kor lenge vil spottarar ha hug til spott, og dårar hata kunnskap?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor lenge vil I uforstandige elske uforstand og spotterne ha lyst til spott og dårene hate kunnskap?
Norwegian 1938
Kor lenge vil de utvituge elska uvitingskap og spottarane hava hug til spott og dårane hata kunnskap?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvor lenge skal dere troskyldige elske godtroenheten? Hvor lenge skal spotterne ha glede av å spotte og dårene hate kunnskap?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kor lenge skal de vitlause elska vitløysa? Kor lenge skal spottarane nyta sin spott og dårane hata kunnskap?
Norwegian BGO
Hvor lenge, dere lettlurte, vil dere elske dumskap? For spottere har lyst i sin spott, og de dumme hater kunnskap.
Norwegian N 78 BM
Hvor lenge skal dere ¬troskyldige elske godtroenheten? Hvor lenge skal spotterne ha glede av å spotte og dårene hate kunnskap?
Norwegian N 78 NN
Kor lenge skal de godtrune elska godtruenskapen? Kor lenge skal spottarane ha glede av å spotta og dårane hata kunnskap?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvor lenge vil dere uforstandige elske uforstand, og spotterne ha lyst til spott og dårene hate kunnskap?