Proverbs 1:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men den som hører på meg, bor trygt, i ro uten redsel for noe ondt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men den bur trygt, som høyrer på meg, verna um ulukke-rædsla.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men den som hører på mig, skal bo trygt og leve i ro uten frykt for ulykke.
Norwegian 1938
men den som høyrer på meg, skal bu trygt og leva i fred utan ulukke-redsla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men den som hører på meg, skal bo trygt og leve i fred uten frykt for noe vondt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men den som høyrer på meg, bur trygt, i ro utan redsle for noko vondt.
Norwegian BGO
Men hver den som hører på meg, skal bo trygt og ha ro uten frykt for det onde.
Norwegian N 78 BM
Men den som hører på meg, ¬skal bo trygt og leve i fred uten frykt ¬for noe vondt.
Norwegian N 78 NN
Men den som høyrer på meg, ¬skal bu trygt og leva i fred ¬utan redsle for noko vondt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men den som hører på meg, skal bo trygt og leve i ro uten frykt for noe ondt.