Proverbs 10:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rettferdiges lønn bringer liv, det den urettferdige tjener, fører til synd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det den rettferdige tener, gjeng til liv, det den gudlause vinn, gjeng til synd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Norwegian 1938
Det den rettferdige vinn, tener til liv; ugudleg manns inntekt vert han til synd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det den rettskafne tjener, bringer liv, den gudløses vinning fører til synd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Løna til den rettferdige gjev liv, det den urettferdige tener, fører til synd.
Norwegian BGO
Den rettferdiges lønn gir liv, den ugudeliges fortjeneste fører til synd.
Norwegian N 78 BM
Det den rettskafne tjener, ¬bringer liv, den gudløses vinning fører ¬til synd.
Norwegian N 78 NN
Det den rettvise tener, gjev liv, det den gudlause vinn, ¬fører til synd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv. Den ugudeliges inntekt leder ham til synd.