Proverbs 10:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rettferdige skal aldri vakle, men urettferdige får ikke bo i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Rettferdig mann skal aldri rikkast, men gudlause skal ei få bu i landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Norwegian 1938
Rettferdig mann skal aldri rikkast, men dei ugudlege skal ikkje få bu i landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rettferdig mann skal alltid stå støtt, men de gudløse får ikke bo i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den rettferdige skal aldri vakla, men urettferdige får ikkje bu i landet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den rettferdige skal leve trygt, de onde skal ikke arve jorden. De rettferdige er fylt av visdom, men de ondes perverse tunge skal skjæres ut. De rettferdige taler visdom, men de onde taler svik.
Norwegian BGO
Den rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo i landet.
Norwegian N 78 BM
Rettferdig mann skal alltid ¬stå støtt, men de gudløse får ikke bo ¬i landet.
Norwegian N 78 NN
Den rettferdige ¬skal alltid stå støtt, men dei gudlause ¬får ikkje bu i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo i landet.