Proverbs 11:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som farer med sladder, røper hemmeligheter, en pålitelig holder saken skjult.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
Norwegian 1938
Den som gjeng og baktalar, ber løyndomar ut; men den hjarte-trugne løyner saki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som baktaler, røper hemmeligheter, en pålitelig mann holder saken skjult.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som baktalar, spreier løyndomar, ein påliteleg held saka skjult.
Norwegian BGO
Den som farer med sladder, avslører hemmeligheter, men den som har en trofast ånd, skjuler en sak.
Norwegian N 78 BM
Den som baktaler, ¬røper hemmeligheter, en pålitelig mann ¬holder saken skjult.
Norwegian N 78 NN
Den som baktalar, ¬spreier løyndomar, ein påliteleg mann ¬held saka for seg sjølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som går omkring og baktaler, åpenbarer hemmeligheter. Men den som er trofast i ånden, skjuler saken.