Proverbs 11:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den urettferdige vinner en lønn som svikter, den som sår rettferd, får lønn som varer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
Norwegian 1938
Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som sår rettferd, fær ei løn som varer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den gudløse vinner en lønn som svikter, den som sår rettferd, får lønn som varer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den urettferdige vinn seg ei sviktande løn, men den som sår rettferd, ei løn som varer.
Norwegian BGO
Den ugudelige skaffer seg en falsk lønn, men den som sår rettferdighet, får en sann avkastning.
Norwegian N 78 BM
Den gudløse vinner en lønn ¬som svikter, den som sår rettferd, ¬får lønn som varer.
Norwegian N 78 NN
Den gudlause vinn seg ¬ei sviktande løn, den som sår rettferd, ¬får ei løn som varer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferd, får en lønn som varer.