Proverbs 11:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rettferdighet fører til liv, den som jager etter det onde, må dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
Norwegian 1938
Den som stend fast i rettferd, vinn liv med det; men den som fer etter vondt, valdar sjølv at han lyt døy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Strev etter rettferd bringer liv, jag etter ondskap fører til døden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rettferd fører til liv, den som jagar etter vondskap, må døy.
Norwegian BGO
Slik er det rettferdighet gir liv, men den som jager etter det onde, får bare sin egen død.
Norwegian N 78 BM
Strev etter rettferd bringer liv, jag etter ondskap ¬fører til døden.
Norwegian N 78 NN
Strev etter rettferd gjev liv, jag etter vondskap ¬fører til døden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik er rettferdighet til liv, men den som jager etter ondt, volder sin egen død.