Proverbs 11:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når tiden er inne, blir den onde straffet, men de rettferdiges ætt går fri.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det kann du gjeva handi på, den vonde vert ’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Norwegian 1938
Du kann vera viss, den vonde vert ikkje urefst, men ætti åt dei rettferdige slepp undan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær trygg, den onde slipper ikke straff, men de rettferdiges ætt går fri.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når tida er inne, blir den vonde straffa, men ætta til dei rettferdige går fri.
Norwegian BGO
Selv om de gjør felles sak, skal likevel ikke den onde gå ustraffet. Men de rettferdiges slekt skal gå fri.
Norwegian N 78 BM
Vær trygg, ¬den onde slipper ikke straff, men de rettferdiges ætt går fri.
Norwegian N 78 NN
Ver trygg, ¬den vonde slepp ikkje straff, men ætta åt dei rettferdige ¬går fri.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sannelig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unna.