Proverbs 11:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den gavmilde får gode dager, den som øser ut til andre, får rikelig tilbake.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
Norwegian 1938
Den som velsignar, skal trivast, og den som kveikjer andre, vert sjølv kveikt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som sprer velsignelse, trives godt, den som kvikker opp andre, blir oppkvikket selv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den gåvmilde får gode dagar, den som auser ut til andre, får rikeleg tilbake.
Norwegian BGO
En sjel som sprer velsignelse, skal trives, den som vanner rikelig, skal også selv få rikelig drikke.
Norwegian N 78 BM
Den som sprer velsignelse, ¬trives godt, den som kvikker opp andre, ¬blir oppkvikket selv.
Norwegian N 78 NN
Den som spreier velsigning, ¬trivst, den som livar opp andre, ¬vert oppliva sjølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som sprer velsignelse, skal trives. Og den som lesker andre, han blir selv forfrisket.