Proverbs 11:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rettferd jevner veien for den som er hel, den urettferdige felles av sin egen urett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
Norwegian 1938
Ulastande manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rettferd jevner veien for en hedersmann, den gudløse faller for sin egen ondskap.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rettferd jamnar vegen for den som er heil, den urettferdige fell for sin eigen urett.
Norwegian BGO
Den ulasteliges rettferdighet skal lede hans vei rett fram, men den ugudelige faller ved sin egen ondskap.
Norwegian N 78 BM
Rettferd jevner veien ¬for en hedersmann, den gudløse faller ¬for sin egen ondskap.
Norwegian N 78 NN
Rettferd jamnar vegen ¬for ein heidersmann, den gudlause fell ¬for sin eigen vondskap.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.