Proverbs 11:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med tungen bryter en gudløs ned sin neste, de rettferdige berges ved sin forstand.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
Norwegian 1938
Den gudlause tyner sin næste med munnen, men dei rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den gudløse skader sin neste med munnen, de rettferdige redder seg ved sin innsikt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den gudlause bryt ned sin neste med tunga, dei rettferdige bergar seg ved sin forstand.
Norwegian BGO
Den ugudelige ødelegger sin neste med sin munn, men ved kunnskap skal de rettferdige bli utfridd.
Norwegian N 78 BM
Den gudløse skader sin neste ¬med munnen, de rettferdige redder seg ¬ved sin innsikt.
Norwegian N 78 NN
Den gudlause skader ¬sin neste med munnen, dei rettferdige bergar seg ¬med sitt skjøn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med munnen ødelegger den gudløse sin neste, men ved sin kunnskap blir de rettferdige befridd.