Proverbs 12:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, de urettferdige er uten hjertelag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den rettferdige veit korleis buskapen har det, men hardt er hjarta hjå ugudlege folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Norwegian 1938
Den rettferdige hev umsut for buskapen sin, men hjarta hjå ugudlege folk er hardt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men de gudløse er harde i sinn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den rettferdige har omsorg for buskapen sin, dei urettferdige er utan hjartelag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som er opptatt av å leve etter Herrens vilje, er god mot dyrene sine, men de andre mangler fullstendig barmhjertighet og er i stedet grusomme. Den som dyrker jorden sin, kan spise seg mett, men uklok er den som bare er opptatt av tomme tanker.
Norwegian BGO
Den rettferdige bryr seg om livet til sitt dyr, men de ugudeliges barmhjertighet er bare grusomhet.
Norwegian N 78 BM
Den rettferdige har omsorg ¬for sin buskap, men de gudløse er harde i sinn.
Norwegian N 78 NN
Den rettferdige ¬har omsut for buskapen sin, men dei gudlause ¬er harde i hugen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hardt.