Proverbs 12:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som dyrker sin jord, kan spise seg mett; den som jager etter tomhet, er uten forstand.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som dyrkar si jord, fær mette av brød, den som fer etter fåfengde ting, er fåvis.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Norwegian 1938
Den som dyrkar si jord, fær mette av brød; men den som fer etter fåfengde av ting, er fåvis.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som dyrker sin jord, kan spise seg mett; den som jager etter tomhet, er tankeløs.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som dyrkar si jord, kan eta seg mett, vitlaus er den som jagar etter fåfengde ting.
Norwegian BGO
Den som dyrker sin jord, skal mettes med brød, men den som jager etter tomhet, mangler forstand.
Norwegian N 78 BM
Den som dyrker sin jord, ¬kan spise seg mett; den som jager etter tomhet, ¬er tankeløs.
Norwegian N 78 NN
Den som dyrkar si jord, ¬kan eta seg mett, tankelaus er den som jagar ¬etter fåfengde ting.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som dyrker sin jord, skal ete seg mett på brød. Men den som jager etter tomme ting, er uten forstand.