Proverbs 12:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som vitner sannferdig, taler rett, falske vitner farer med svik.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som andar ærlegskap, segjer det som rett er, men det falske vitnet talar svik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Norwegian 1938
Den som er ærleg i sine ord, talar sanning, men det falske vitnet talar svik.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som sier sannheten, taler rett, falske vitner farer med svik.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som vitnar sant, talar rett, falske vitne fer med svik.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som snakker sant, står for rettferdighet, men den som bruker et falskt vitne, driver bedrageri.
Norwegian BGO
Den som taler sannhet, gjør rettferdighet kjent, men et falskt vitne forkynner svik.
Norwegian N 78 BM
Den som sier sannheten, ¬taler rett, falske vitner farer med svik.
Norwegian N 78 NN
Den som seier sanninga, ¬talar rett, falske vitne fer med svik.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som sier sannheten, taler det som er rett, men et falskt vitne taler svik.