Proverbs 12:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rettferdige skal ikke rammes av noe ondt, de urettferdige får ulykke i fullt mål.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Inkje vondt den rettferdige råkar, men gudlause fær ulukka i fullaste mål.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Norwegian 1938
Det hender ikkje den rettferdige noko vondt, men dei ugudlege fær ulukka i fullt mål.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De rettskafne kommer ikke ut for noe vondt, men de gudløse bærer ulykken i seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ikkje noko vondt skal ramma den rettferdige, dei urettferdige får ulukke i fullt mål.
Norwegian BGO
Ingen ulykke skal nå den rettferdige, men de ugudelige skal bli overveldet av det onde.
Norwegian N 78 BM
De rettskafne kommer ikke ¬ut for noe vondt, men de gudløse bærer ¬ulykken i seg.
Norwegian N 78 NN
Dei rettvise ¬kjem ikkje ut for noko vondt, men dei gudlause ¬ber ulukka i seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det rammer ikke den rettferdige noe ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.