Proverbs 12:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En mann får ros etter sin forstand, den som tenker vrangt, blir foraktet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein mann fær ros alt etter som vitet hans er, men den ranglyndte kjem i vanvyrdnad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Norwegian 1938
Ein mann fær ros alt etter som vitet hans er, men den som hev eit rangvendt hjarta, kjem i vanvyrdnad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En mann får ros når han er klok, den som tenker vrangt, blir foraktet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein mann får ros etter sitt vit, den som tenkjer vrangt, blir forakta.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En mann skal lovprises for sine kloke ord, mens de ulydige blir foraktet for det de sier. Det er bedre å leve et ordinært liv og kunne brøfø seg selv, enn å gjøre seg viktig, men mangle mat på bordet.
Norwegian BGO
En mann skal prises for sin kloke tale, men den som har et svikefullt hjerte, skal bli foraktet.
Norwegian N 78 BM
En mann får ros ¬når han er klok, den som tenker vrangt, ¬blir foraktet.
Norwegian N 78 NN
Ein mann får ros ¬når han er klok, den som tenkjer vrangt, ¬kjem i vanvørdnad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En mann får ros for sin forstand, men den som har et forvendt hjerte, blir til forakt.