Proverbs 13:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fattigdom og skam får den som ikke tar imot formaning. Den som lar seg vise til rette, får ære.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
Norwegian 1938
Armod og skam fær den som viser age ifrå seg; men den som aktar på refsing, vinn æra.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som ikke vil vite av tukt, får fattigdom og skam, men ære får den som akter på refsing.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fattigdom og skam får den som ikkje tek imot formaning. Den som lèt seg visa til rette, får ære.
Norwegian BGO
Fattigdom og skam kommer over den som ringeakter rettledning, men den som lar seg irettesette, skal få ære.
Norwegian N 78 BM
Den som ikke vil vite av tukt, får fattigdom og skam, men ære får den som akter ¬på refsing.
Norwegian N 78 NN
Armod og skam får den ¬som ikkje vil vita av tukt, men ære får den ¬som aktar på refsing.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt. Men den som akter på refselse, blir æret.