Proverbs 13:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rettferdige får spise seg mett, men urettferdige må gå med magen tom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.
Norwegian 1938
Den rettferdige fær eta seg mett, men dei ugudlege gjeng med magen tom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den rettskafne får spise seg mett, men de gudløse må gå med magen tom.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den rettferdige får eta seg mett, men urettferdige må gå med magen tom.
Norwegian BGO
Den rettferdige får spise så hans sjel blir mettet, men de ugudelige må gå med tom mage.
Norwegian N 78 BM
Den rettskafne får spise ¬seg mett, men de gudløse må gå ¬med magen tom.
Norwegian N 78 NN
Den rettvise får eta seg mett, men dei gudlause må gå ¬med magen tom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den rettferdige eter og blir mett, men de ugudelige må gå med tom mage.