Proverbs 13:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De rettferdiges lys skinner klart, men de urettferdiges lampe slukner.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
Norwegian 1938
Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt dei ugudlege sloknar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De rettferdiges lys skinner klart, men de ugudeliges lampe slokner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lyset til dei rettferdige skin klårt, men lampa til dei urettferdige sloknar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som er opptatt av å leve etter Herrens vilje, stråler av glede, men de andre må leve i mørket. Selvgodhet og oppblåsthet fører bare til strid, men hos dem som tar imot gode råd, er det visdom. Rikdom som er skaffet på uærlig vis, vil bli borte, men den som arbeider og samler seg verdier, skal få mer. Langvarig venting på at håpet skal oppfylles, gjør hjertet sykt. Et oppfylt ønske er som et livets tre.
Norwegian BGO
De rettferdiges lys stråler i glede, men de ugudeliges lampe slokner.
Norwegian N 78 BM
De rettferdiges lys ¬skinner klart, men de ugudeliges lampe ¬slokner.
Norwegian N 78 NN
Ljoset åt dei rettferdige ¬skin klårt, men lampa åt dei gudlause ¬sloknar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De rettferdiges lys skinner klart, men de ugudeliges lampe slokner.