Proverbs 14:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De onde må bøye seg for de gode og de urettferdige ved de rettferdiges porter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
Norwegian 1938
Dei vonde lyt bøygja seg for dei gode, og dei ugudlege ved portane åt den rettferdige.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De onde må bøye seg for de gode, de ugudelige står ved de rettferdiges dører.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei vonde må bøya seg for dei gode og dei urettferdige ved portane til dei rettferdige.
Norwegian BGO
De onde skal bøye seg for de gode, og de ugudelige står ved den rettferdiges porter.
Norwegian N 78 BM
De onde må bøye seg ¬for de gode, de ugudelige står ved de rettferdiges dører.
Norwegian N 78 NN
Dei vonde må bøya seg ¬for dei gode, dei gudlause står ved dørene ¬åt dei rettferdige.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De onde må bøye seg for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.